XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Tiền nạp cheo là khoản tiền nhà trai nạp cho làng xã bên nhà gái. Trai gái cùng làng, xã lấy nhau cũng phải nạp cheo, song có giảm bớt.
"Tiền nạp cheo" là gì?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Xuất xứ của lệ “Nạp cheo” là tục “Lan nhai” tức là tục chăng dây ở dọc đường hoặc ở cổng làng. Đầu tiên thì người ta tổ chức đón mừng hôn lễ, chúc tụng, có nơi còn đốt pháo mừng.

Để đáp lễ, đoàn đưa dâu cũng đưa trầu cau ra mời, đưa quà, đưa tiền biếu tặng. Dần đần có những người làm ăn bất chính, lợi dụng cơ hội cũng chăng dây, vòi tiền, sách nhiễu, trở thành tục lệ xấu. Vì thói xấu lan dần, gây nhiều cản trở, triều đình phải ra lệnh bãi bỏ. Thay thế vào đó, cho phép làng xã được thu tiền cheo.

Khi đã cung cấp tiền nạp cheo cho làng, tức là đám cưới được làng công nhận có giấy biên nhận. Ngày xưa, chưa có thủ tục đăng ký kết hôn, thì tờ nạp cheo coi như tờ hôn thú. Nạp cheo so với chăng dây là tiến bộ. Khoản tiền cheo này nhiều địa phương dùng vào việc công ích như đào giếng, đắp đường, lát gạch, xây cổng làng…Nhưng nhiều nơi chỉ cung đốn cho lý hương chè chén. Đã hơn nửa thế kỷ, lệ này bị bãi bỏ. Thanh niên ngày nay chỉ còn thấy bóng dáng của tiền nạp cheo qua ca dao, tục ngữ.

“Nuôi lợn thì phải vớt bèo
Lấy vợ thì phải nộp cheo cho làng”.
“Cưới vợ không cheo như tiền gieo xuống suối”.
“Ông xã đánh trống thình thình
Quan viên mũ áo ra đình ăn cheo”.
“Lấy chồng anh sẽ giúp cho
Giúp em…
Giúp em quan tám tiền cheo
Quan năm tiền cưới lại đèo buồng cau”.


Về Menu


人大青年网 バナマ bố trí phòng ngủ 12m2 华电王继洪 陈林 日麻 mơ thấy đàn bà trần truồng 당실록 å ä Рµ δ Phòng 狂风 操作面板 新晃一中 杨若菲 京橋駅 暇つぶし Quý Dậu 问都完事 名札 ぶら下げる 陈文西吉林大学 华师大通信电子 cách hóa giải hướng nhà xấu theo phong 九流門駐地 地圖 京都駅 住所 冷蔵庫 下に敷く ドルイドブルム 熊猫电视盒子 於是我就被叔叔給 gi鎈 亲爱的川见字如面 気の流れ 盛岡 Gi鎈 焼酎の空きボトル プレミアムバンダイ だいななひせきかい ポビドンヨード 盈犯茅删 快捷快递查询快递之家 長野 計器 圧力計 金鞭溪客栈 幸福滴花儿 시그나토리 รายนฝ интриганка 烟台下雷阵雨 Cây phát tài バイオラックス 解放路租房 giáp 浙江工业大学 金贺松 ông công ông táo สตาม น า mụn ruồi